* 지시대명사와 지시형용사가 형태상으로 같다.
* Is, ea, id [12.5, 99면]를 기준으로 다른 지시대명사들을 배운다.
[연습
II] Hic, haec, hoc; Ille, illa, illud 1. 저 농부들은 많은 노예들을 가리켜 보인다.
2. 이 사내한테 검은 빵을 생선과 함께 [그들이] 줄 테지.
3. 아름다운 얘기들을 이 아가씨한테 노인이 이야기해주었다. 4.
이 사나이들한테도(quoque) 군주들은 빨강 과일을 준다. 5. 저
여자들한테는 고운 장미들을 주인이 선사할 게다. 6. 죽음의 그림자[가
드리운 이상] 이 사나이의 운명은 분명치가 못하다. 7. 저 친구를
거슬러[불리하게, 욕하여] 친구가 이 편지를 쓴다. 8. 저 선원들은
황금 칼 없이는[황금검을 주지 않으면] 싸우지 않을 게다. 9. 이
도시로 저 농사꾼을 [그가] 보낸다. 10. 내일 이 소녀의 어머니를
도회지를 지나서 교회에로 [내가] 모셔가겠다.
[연습
III] Iste, ista, istud
1. 그 종들은 마을로 서둘러 갈 것이다. 2. 그 무리는 이
길에서 싸웠다. 3. 저 사공의 이름이 무엇이냐? 4. 이 나라와
이 임금은 평화를 절원하고 있다. 5. 저 지방에서는 그 사람들이
떠돌아다닐 될 것이다. 6. 저 여자는 그 사공의 손짓[신호]를 알아보지
못하였다. 7. 그 장수의 [잘려진]머리를 병사들이 들고온다.
8. 저 사람의 검(gladius, ii m; gladium, ii n.)이 어디 있는가?
9. 그 작자가 이 군인들한테 잔소리하지는 말아야 한다. 10. 그
작자들은 자기네 최후를 생각 않는다. * finem
suum: 주어는 복수명사이지만 suus는 형용사이므로 finis에 따라서 단수가
쓰인다. finem eorum은 (`그 작자들'이 아닌
제 3자로서) `그들의 최후를'.
[연습
IV] (연습 II와 III의 종합)
1. [나는] 이 자에게 금과 은을 준 것이 아니라 [일 할] 삽과 신발을
주었다. 2. 소녀들 앞이라지만 저것도 힘이라니! 3. [너희가]
그 꽃들을 저 사람의 정원에서 따오지는 않겠지. 4. 뱃사람과 농사꾼은
다르다. 후자는 일정한 주거를 갖고 전자는 늘 자리를 옮긴다.
* hic, iste `후자'..., ille `전자'... (위치를
바꾸기도 함) * primus `전자'..., secundus
[alter] `후자'... 5. 이 도성의 시민들은 국왕 앞에 [가서] 제후들을
거스려 그 일을 말할 것이다. 6. 이분의 권세는 막강하다. 이분에게는
조국의 안녕이 귀중하리라. 이분이라면 선량 한
시민들은 사랑한다. 7. 그 무렵에 카이사르는 도시를 향해서 병사들을
배치하고 있었다. * illis temporibus: 시간탈격
abl.temp.은 전치사 없이 부사어로 쓰인다. 8. 어리석은 사람들은
이제는 이것[들]을, 저제는 저것[들]을 주장하고, 이제는 이것
을, 저제는 저것을 탐한다. *
cupidus (+ gen.): huius, illius는 중성의 속격 9. [당신이] 이
양[들]이 아니라 저 양[들]을 농사꾼에게 넘긴다면, 저 사람들
[= 농부들]은 많은 돌을 줄 텐데... 10. 안토니우스의
제안도, 옥타비아누스의 제안도 [우리는] 거부한다. 후자는 부당하고
전자는 위험스럽다.
|

|
|

|
[연습
V] Is, ea, id
1. [나는] 선물을 본다. [너는] 그것을 보느냐? [내게는 선물이 보인다...]
2. 이 전쟁은 사악하다. [나는] 그것을 두려워한다. *
Id: `이 전쟁', 혹은 `이 전쟁이 사악하다는 사실' 3. 이 이 제왕은
커다란 검을 갖고 있다. 그가 그것을 갖고 있다. *
gladius m.이면 Is eum habet. glaium n.이면 Is id habet. 4.
이 표지[= 군기]로 [그대는] 이기리라. * 콘스탄티누스가
밀비우스 다리 전투를 앞두고 꿈에 십자가를 보았다는 전설. 그래서
군기를 십자가로 바꾸었다고 함. 5. 신께서는 이 재앙(mala pl.n.)에도
끝을 주시리가. 신께서 그것을 보내시는 것이 아니다.
6. 이 민족은 저 군주를 반드시 쳐이길 것임에 틀림없다. 그자를
좋아하지 않으니까. 7. 그들의 직무는 아이들을 가르치는 것이다.
8. 사령관은 중대한 이유가 없는데도 그에게 사실[진실]을 말해주지
않았다. 9. 이 지방에서는 그들의 벙사들이 적군들에 대항하여
싸우지를 못하였다. 10. 노동과 전쟁이야말로 그들의 기술[= 예술]이었다.
[연습
VI] Idem, eadem, idem
1. [그들은] 같은 어머니[배가 같은]의 아들들이다. 2. [내가]
빵과 물을 바로 그 선원에게 신전의 처마 밑에서 주리라. 3. [나는]
아이를 똑같은 [그 아이로] 봅니다. 4. 저 똑같은 암소들이 농장으로
돌어다닌다. 5. 동지들도 적들도 똑같은 하늘을 본다[머리에 이고
있다]. 6. 저 걸상들을 [우리는] 같은 [그] 학교로 가져갈 게요.
7. [그대는] 이 똑같은 이름을 갖고 싶다 이거요. 8. 같은
[한] 처녀가 나한테 마음의 미움과 사랑을 [아울러] 가르쳐 주었거니.
9. 저 동일한 벗들을 치자고 [우리는] 군주들의[= 시키는대로]
칼을 빼들고 있다. 10. 같은 동산에서 같은 나무들을 [나는] 본
일이 있다.
[연습
VII] Ipse, ipsa, ipsum
1. 이 선생님, 바로 이분이 나한테 인생의 목적을 가르쳐주셨다.
2. 사공들 본인들이야 [우리가] 무서워하지 않으나 그자들의 무식이
[무섭다]. 3. 군주 본인을 배에서 [우리가] 보았다. 4. [그대는]
돈도 없이 노예들을 본 주인들에게 데려갈 것인가? *
sine pecunia: '돈도 주지 않은 채로, 돈도 받지 않고서, 빈털털이로'
여러가지 번역이 가능. `빈털털이로'의 경우는
servos에 딸린 부사구. 5. 아무도 자기 자신에 대한 미움(odium
ipsius)은 품지 않는다. 6. 하느님이 몸소 사람들에게 당신의[에
관한] 표지를 주시리라. 7. [내가] 길을 찾아내거나 [내] 몸소
길을 만들거나 하리라. * aut..., aut... ...하거나
...하거나 [둘 중의 하나] 8. [난] 서간을 통해서 그대 자신을
사귀기를 바랬었소. 9. [그대는] 나를 사로잡지 못할 것이오.
10. 자유, 그 자체가 인간들의 선익이다.
|

|
[연습
IX] 지시대명사 총정리
1. 로마인들의 [세력도], 카르타고인들의 세력도 대단하였다. 바로
그것이 [여러 차례의] 전쟁의 원인이었다.
2. 국왕 자신, 그의 왕권, [그의] 전답과 도읍들이 로마 국민의 전리품이다.
3. 마리우스는 같은[한] 달에 두번 개선(凱旋)[행진]을 하였다.
* Marius(ca.157-86 B.C.) 로마의 군인 및 정치가.
술라와 패권다툼. 4. 다름 아닌 여러분들의 부친들에 관하여 [우리가]
우리 친구들 앞에서 몇마디 하겠다. 5.
산의 기슭 아래에 티베리스강을 마주보는 언덕[야산]이 있었다.
6. 그들에게는 아버지가 같고 어머니가 같고 [소속] 도시가 같았다.
하지만 동일한 조국에 대하여 동일한 것을[동일하게]
생각지는 않았다. 7. 현자는 재산(divitiae f.pl.)을 자신 속에
품고 있다. 본인 자신 안에 진정한 부(bona
n.pl. `부, 재산')가 [자리잡고] 있다. 8. [그대가] 똑같은 사람들에게
똑같은 잘못을 거듭 저지른다면, 그들한테서 용서를 전혀
받지 못하리라. * nullam [veniam]에 부정의
의미가 들어 있어 동사에는 별도로 부정사가 불피요. 9. 폼페이우스는
소년으로서는[어렸을 적에] 최고의 사령관 밑에 병사로 있었고,
어른으로서는[어른이 되어서는] 본인 스스로 최고의
사령관이 되었다. * 분석에서 동격부가어(6.7,
52면)는 수식어로 내려놓는다. 10. 단일한 국가의 시민으로서 [우리는]
동일한 법, 동일한 관습을 지니고 있으며, 똑같은
법률과 똑같은 지도자들에게 순종한다.
[발췌문장]
1. 老齡 그 자체가 하나의
病이다. 2. 학식있는 사람은 재산을 늘 자기 몸에 지니고 다니는
셈이다. 3. 같은 일이 어디서나 어울리는 것은 아니다. [때와 장소를
가려서] 4. 법률의 [지배하에서라야] 자유가 유지된다. 5.
관습은 법 위에 있다. 6. 대영제국의 관습이 곧 영국의 법률이다.
7. 욕심쟁이는 그 자신이 자기 비참[가난]의 원인이다. *
5과 발췌문장 9와 비교. 8. 필요가 법을 만드는 것이지 그 반대가
아니다. 9. 타인의 삶은 우리에게 스승이 된다. *
alienus `타인의, 타인 소유의', proprius `자기의, 자기 소유의'
10. 자기를 다스림이 곧 최고의 統帥權이다. |