네티즌 "궁금한 학생"님의 질문을 받고 확인해 보니까

[라틴어 첫걸음 연습문제 풀이] 8과 [문제 5]의 해답이 송두리째 빠져 있습니다.

그리고 [문제 6]의 해답이 [문제 5] 로, [문제 7]의 해답이 [문제 6]으로 잘못 나와 있습니다.

정작 [문제 5]는 온데 간데 없고요.

가까운 시일에 수정하겠습니다.

 

"궁금한 학생"님 외에도 다른 이들도 보게 여기에 우선 [문제 5]의 해답을 올립니다.

 

 

aspera fortunae    행운[운명]의 험한 것들

   * 형용사가 단독으로 나오면 명사로 쓰이며, aspera는 중성 복수이니 '험한 것' 또는'난관'[격은 주격일 수도 있고 대격일 수도 있음]

 

meam culpam 나의 탓[잘못]을

 

humanum est timere 두려움을 품는 것은[timere] 인간적이다[인간답다].

* 동사 부정법은 (다른 모든 품사도) 명사처럼 쓰이면 중성으로 간주된다.

 

amat suos suaque [그는] 자기 식구들과 자기 재산을 사랑한다.

* suos는 amat 동사의 목적어로 남성 복수 대격이니 ‘자기의 사람들을’ sua는 중성 복수 대격이니 ‘자기의 것들을’ 의미한다.

 

servis tuis meisque 너의 종[노예]들에게와 나의 종들에게 [= 너와 나의 종들에게]

* servis tuis et servis meis 라는 문구이면 라틴어에서는 두 번째 명사를 곧잘 생략한다. -que 라는 접미어는 et를 대신하는 접속사(교재 42면 참조).

 

sacra templorum vestrorum 너희 신전들의 거룩한 것들[= 성물(聖物)들]

* sacra가 주격인지 대격인지는 모름

 

populorum copiam altarum 키 큰 포플러나무들의 ‘많은 숫자를’ [= 수많은 포플러나무들을]

 

poetae cibos nostro 우리의 시인에게 음식들을

* poetae nostro cibos: 라틴어에서는 수식어(nostro)와 수식되는 명사(poetae)를 떼어 놓는 수사학적 관례가 많다.

 

noli desiderare aliena 남의 것들을 바라지 말라.

* aliena는 동사 desiderare의 목적어이므로 대격이고 중성 복수로 추정된다.

 

sine periculo populi mei 내 백성의 위험 없이 [= 위험을 무릅쓰지 않고]

 

aegros terret morbus 질병이 병든 사람들을 무서워 떨게 만든다.

* 본래의 순서: morbus terret aegros. 라틴어는 굴절어(어미를 보면 품사와 문법적 역할을 알 수 있는 언어)이므로 주어와 목적어가 이렇게 자리를 바꿔도 상관없고 오히려 멋이 된다.

 

vita delectat bonos malosque 삶은 선한 사람들도 악한 사람들도 즐겁게 해 준다.

 

viri servant suas 남자[사내]들은 자기네 아내들을 보호한다.

* suas는 여성 복수 대격이니 ‘자기의 여자들을’ 곧 아내들을 의미한다.

 

agros domini frugiferos 주인의 비옥한 밭들을