글 수 183
성염 교수님!
안녕하세요?
봄 날씨 답지 않게 너무 쌀쌀하네요.
건강에 유의하시기를 당부드립니다.
'스티븐 도나휴'라는 사람이
사하라 사막을 종단한 후
사막을 건너는 지혜를
이렇게 짧게 언급한 적이 있었습니다.
"반드시 혼자서, 하지만 함께 여행을 해야 한다"라고.
"반드시 혼자서, 하지만 함께"라는 이 역설을
라틴어로
"Semper solus sed cum"이라고 작문한다면
합당한지요?
그리고 얼마 전 어느 분에게
"믿음이 깊어지면 기도하게 되고,
기도가 깊어지면 전례에 참여하게 된다"라는
로마 격언을 들은 적이 있습니다.
이런 격언이 실제로 있었는지요?
늘 친절한 답변에 감사드립니다.
건강하세요.
윤여삼 드림
윤여삼님에게
"반드시 혼자서, 하지만 함께"
라는 문장의 경우
Semper solus sed pariter
라고 하면 자연스럽겠네요.
"믿음이 깊어지면 기도하게 되고,
기도가 깊어지면 전례에 참여하게 된다"
라는 로마 격언을 라틴어로 들은 적이 없군요.
Fide progrediente oramus,
profunda pietate adoramus
라면 그런 문장일지 모르겠네요.