안녕하세요?

라틴어 기초가 없지만 지도해줄 사람을 만나서 요한복음을 가지고 라틴어 공부를 하고 있습니다.

물론 성염교수님의 책과 허창덕 신부님 책을 참고서적으로 사용하고 있습니다.

질문내용은

요한복음 1장 9정을 보면 - vulgata 라틴 성경을 교재로 사용했습니다.-

erat lux vera quae inluminat omnem hominem venientem in mundum

이렇게 되어있습니다.

공부를 하던 중 'venientem'의 해석을 놓고 고민하면서 이런 저런 이야기를 하던 중에 교황청에서 제공하는 성경이 다른 것을 알았습니다.

Nova vulgata에서는 Erat lux vera, quae illuminat omnem hominem, veniens in mundum.  로 바뀌어있었습니다..

물론 이것으로 해석에 대한 문제는 풀렸지만 한가지 의문점이 생겼습니다.

이런 성경의 문구를 바꾸는 작업은 언제 어떻게, 이루어졌는지에 대해서 알 수 있을까요?

다른 성경에는 이렇게 바뀐 것을 아직 보지 못했습니다.

질문을 드리고 보니 사실 라틴어 자체에 대한 질문은 아니네요.

요 며칠 이 문제를 고민하다가 여기서 풀 수 있지않을까해서 질문드립니다.