수년 전에도 번역하면서 모르는 라틴어를 교수님의 도움을 받아 해석한 적이 있었습니다.

다시 모르는 라틴어가 나와서 여쭤보고자 합니다. 문장은 아래와 같습니다.

 

We believe it is not possible to be following the biblical Jesus and not end up being molded by the missio Dei, paticipati Christi, and imago Dei.

 

여기에 라틴어 용어가 3개 나오는데, 첫 번째 것은 '하나님의 선교', 세 번째 것은 '하나님의 형상'인 줄 알겠는데,

두 번째 것을 모르겠습니다. 혹시 '그리스도의 참여'인가요? 그냥 짐작으로 여쭤봅니다.

 

저의 번역은 아래와 같습니다.

우리는 성서적 예수를 따르는 일이 가능하지 않으며, 우리가 하나님의 선교, paticipati Christi, 하나님의 형상에 의해 형성되는 일도 가능하지 않다고 생각한다.

 

도움을 주시면 감사하겠습니다.

 

최동규 올림